Maud Olofsson har varit i Kina. Dessvärre verkar ingen i den svenska delegationen ha hjälpt Maud med uttalet på stora kinesiska städer. I stället fick hon motta journalisternas fnitter när hon vid ett tal tungvrickande försökte uttala namnet på en stad som enligt Ola Wong i SvD är att jämföra med Chicago. Även Chicago kan vara svårt att uttala men där tror jag faktiskt att Maud skulle fått till uttalet. Som Wong tror jag inte att det enbart beror på att kinesiskan är svår att uttala utan det beror också på att vi europeer inte riktigt ansett oss behövt lära oss uttala namnen på kinesiska städer. Vilket vi nog har all anledning att göra. Snabbt.
Och Maud då? Ja, hon försökte släta över det hela med att kineserna minsann inte vet hur man uttalar hennes namn heller. Ja tänk, det finns 12 942 Maud i Sverige och säkert en hel del i Norge och resten av norra Europa också! I staden Chongquin [kinesiskt uttal: Tjongtjing, Mauduttal: Tjongging] bor det ca 31 442 000 invånare. (Som tre Sverige.) Kanske kan dom nu börja döpa sina barn till Maud.
1 kommentar:
Maud Olofsson, hon är en klippa! Ingen kan nånsin överyga henne om att hon har fel. För hur skulle det gå? Skulle hon kunna bära det? Tänk att alltid ha fel om allting!
Skicka en kommentar